引用:他们说,必有血;血债血偿。”(3.4.123)

演讲者和观众:麦克白正在和他的妻子麦克白夫人说话

背景:在麦克白说出这句在悲剧中至关重要的话之前,他目击了班柯的鬼魂,他谋杀了班柯这样他就不会被判谋杀邓肯有罪。麦克白认为,他将不得不谋杀更多的人,以掩盖他之前的谋杀,因此陷入了一个螺旋式的命运,不断加剧的谋杀。

翻译:“为了获得我所需要的谋杀邓肯所需的抛弃地位,以便在他发现之前保持我的立场,以便在他发现之前杀死班克,现在我必须再次杀人,以防止任何人发现我谋杀了我。”

___________________________________

引用:“我没见过的那天如此犯规和公平。”(1.3.38)

演讲者和观众:麦克白正在和班柯谈话。

背景:在这一幕中,班柯和麦克白从一场与挪威人的血战中归来,苏格兰人赢得了这场战斗。对于麦克白和班柯来说,这是光荣的一天,因为他们赢得了这场战斗,然而,由于在战斗中牺牲的人给现场带来了阴郁的气氛。

翻译:“今天是我经历过的最好但最糟糕的一天。”

___________________________________

引用:“天使依然明亮,虽然最明亮的落了。”

演讲者和观众:马尔科姆在和麦克达夫说话。

背景:在这一幕的整个过程中,马尔科姆一直在考验麦克达夫对苏格兰的忠诚。马尔科姆引用了麦克白和撒旦(不是塞顿),说明他们曾经是伟大的,但却陷入了邪恶的诱惑;马尔科姆这样说,是在暗示麦克杜夫可能也摔倒了,并在问他是否奸诈。

翻译:“麦克达夫,有很多像你一样伟大而忠诚的人都被邪恶的诱惑诱惑了。”

___________________________________

引用:“像一朵天真的花,但要像下面的蛇。”(1.5.65-66)

演讲者和观众:麦克白夫人在和麦克白说话

背景:麦克白夫人正在说服麦克白杀死邓肯,并告诉他,这样他就会显得无辜。

翻译:"对其他人来说你会像朵花一样甜美天真,但实际上,你会像一条致命的蛇藏在这表面之下"

___________________________________

引用:“我们只是把蛇打死了,没有把它打死。”(3.2.13)

演讲者和观众:麦克白在和麦克白夫人说话。

背景:在这一幕中,麦克白和麦克白夫人对他们犯下的谋杀变得越来越偏执。在此之前,麦克白已经谋杀了班柯,因为他知道班柯最终会发现他谋杀了邓肯;因为班柯死了,麦克白认为班柯恢复了他的安全,但只是暂时的。

翻译:“我们已经阻止了威胁,但只是暂时的。”

引用这篇文章如下:威廉·安德森(学校工作助手编辑团队),《麦克白名言的翻译与语境》,在SchoolWorkHelper, 2019,//www.chadjarvis.com/translation-context-of-famous-macbeth-quotes/

用你的旧作文帮我们修复他的笑容,这只需要几秒钟!

-我们在找你以前的论文、实验和作业。

- 我们将在我们的网站上审核并发布它们。
广告收入用于支持发展中国家的儿童。
-通过“微笑手术”和“微笑列车”支付腭裂手术的费用。

客人
0评论
内联反馈
查看所有评论