兰考茨·爵士渴望执行英雄行为的愿望被缺乏信心和不安全。他的童年在隐居,培训所需的工作只是为了逃避地狱般的生活,他的丑陋面孔否则就会搁置在店里。Lancelot的成年花在努力通过表演Herculane壮举和良好的行为来对这种丑陋的陪伴来说。他生命中的暮光之城为他所做的坏事度过了悔恨。虽然在T.hip中举行了几乎历史上帝的身材。White的曾经和未来的国王,Lancelot真正是他们所有人的人类最具人物。

Lancelot的童年被隔绝,训练是一个骑士,以逃离他的丑陋并给他一些骄傲的东西。兰斯洛特想成为一名骑士,因为他觉得自己是一个堕落、堕落的灵魂。他那张扭曲得可怕的脸向他表明,在他的内心深处,他是一个邪恶的人。他日夜想着自己的丑陋,想着自己的不法行为。男孩觉得自己有点不对劲。通过他的一生——即使他是一个伟大的人与世界在他的脚下,他觉得这种差距:底部的东西,他知道他的心,和羞愧,但他没有理解。”(p.315)由于害怕自己,兰斯洛特训练成为一名骑士。骑士爵位,骑士精神和高贵的堡垒,将是对抗他不道德灵魂的唯一途径。第二,兰斯洛特的童年生活很悲惨。他被隔离在一个房间里,和一个脾气暴躁的老人呆在一起,学习打斗、格斗和击剑。这在某些人看来可能有些极端,但对兰斯洛特来说,这是他的全部。”三年看似很长时间一个男孩花在一个房间,…除非你从一开始就意识到…这个阴沉的、令人满意的孩子,而与丑陋的脸,没有透露给任何人,他是生活在梦想和祈祷。”(p.320)虽然这一心一意的隐居会让他成为一个伟大的骑士,这也让他一个人。 He had no childhood friends, nobody to relate to, nobody to tell him that he was a good person. Consequently, his misgivings about himself took a firm root. Finally, Lancelot was filled with terrible, hateful thoughts toward himself and his face. The only job he could succeed in would be the knighthood, a profession in which a man is measured not by his looks, but by his strength. He was clinging to the dream that he would be able to become the best of them all and conquer his fears. Lancelot worked for a goal that he had to attain in order to prove to himself that he was not impure. He wished to become a heroic miracle worker. “He supported himself mainly on daydreams. He wanted to be the best knight in the world…, and he wanted one other thing which was still possible in those days. He wanted, through his purity and excellence, to be able to perform an ordinary miracle…”(p.323) Lancelot had to prove to himself that he was not evil. He knew that only the pure of heart could work miracles. If he could be pure and work miracles, then he would know that any inherent evilness he might have had would be taken away, and he would have nothing to be insecure about. In conclusion, Lancelot’s childhood was a seedbed for his wretched self-image, but also a seedbed for his skills. Indeed, if he had not been so unconfident, he would not have worked as hard as he did, because the only reason he wanted to be a knight was to show that he was more than just a repugnant, vile-looking ape.

虽然他的尸体自童年日以来一直很长,但成年兰开洛特仍然担心试图过度补偿他的不安全感。当他成为一个成年人时,兰考洛特确实成为一个伟大的骑士。他是土地上最强大的,也是最愚蠢的。然而,他仍然认为他还没有做到这一点。他还在努力过度补偿。他试图成为最好的,几乎太努力了。从童年时,他曾致力于这个目标。“当我可能一直在追逐蝴蝶时,我花了所有的童年,学会成为你最好的骑士。之后我很邪恶,但我有一件事。我曾经在自己内心感到骄傲,因为我知道我是平均值的顶级。 It was a base feeling, I know. But I had nothing else to be proud of.'”(p.463) In this statement we learn definitively that Lancelot was only proud of his deeds. He was proud not of himself, not of his thoughts, but of his deeds. We must ask why this pride? It seems the only true answer is that Lancelot was ugly. He thought that his ugliness stemmed from an inherent evilness, so he could not be proud of himself. He could only take pride in his deeds, for they were the only truly good things that he had, and once they were gone there was nothing left. Another example is Lancelot’s affair with Guenever. In the beginning of their love, Lancelot felt badly about it. He felt that their relationship was making him impure, and so he went out to be a hero. Lancelot thought that his inclinations toward Guenever were coming from his evil soul. These thoughts added to his insecurity and compounded his belief that he was a sinner with no hope of redemption except by his good works. So he went forth to go questing, hoping that the good deeds he would do would balance out his impurity and flagitiousness. Finally, Lancelot flat out states that the only reason why he performed great deeds was to make up for his troubled soul. “‘You see, Arthur, I had a lot of troubles on my mind which being a famous fighter seemed to make up for, a little, and when that was gone it felt as if there was nothing left to me.'”(p.463) This proves that the reason Lancelot was so keen on being a champion was to make up for his troubles. He felt that his good deeds would counteract his malfeasant nature. All in all, Lancelot’s golden years were spent trying to contain his insecure spirit by being a Superman and failing, for supermen are found only on the pages for comic books, and not in real life.

读:
酷手卢克(1967):电影与摘要

当兰斯洛特在他生命的最后阶段,他仍然不能失去他的不确定,他的自我贬低的心态。例如,当他杀了加雷思和加赫里斯时,他不能承认那是一场意外。相反,他把责任直接推到自己身上。他把这归咎于他的邪恶。他沉浸在他惯常的宗教痛苦之中。“这是我的错。你说得对,它不像我。这是我的错,我的错,我的严重的错。’”(第589页)在前面的引文中,兰斯洛特像往常一样诋毁自己。他认为自己潜意识里有梦想。他想成为世界上最好的骑士,他还想做一件在那个时代仍然可能做到的事。 He wanted, through his purity and excellence, to be able to perform an ordinary miracle…”(p.323) Lancelot had to pstakes up to his demonic soul. With every mistake comes the realization that he is imperfect, and will no longer be able to perform miracles, which just makes him more insecure. Another example comes before Mordred seizes control of the kingdom. Lancelot, Arthur, and Guenever are together in a room, and Arthur is about to talk about the time when he drowned all the baby boys. Arthur asks them not to blame him, and Lancelot says, “‘We are not in a position to blame people, King.'”(p.546) This quote, pure and simple, shows Lancelot’s base feelings about himself. He feels that he has been an evil person in his life, and that he is not qualified to blame Arthur for anything. In other words, he feels that people who live in glass houses should not throw stones. Lancelot cannot understand that the good deeds he has done cancel out his supposedly wicked nature. A final example comes again from the Gareth/Gaheris affair. While reflecting on what he has done, Lancelot condemns not only himself, but the whole human race in a scathing soliloquy. “‘I killed him…because he refused to wear his armour against me. What horrible creatures humans are. If we see a flower as we walk through the fields, we lop off its head with a stick. That is how Gareth has gone.'” As we have seen so many times, Lancelot has a very heavy heart. He is guilty about his terrible mistake, and chalks it up to his wickedness. He then condemns the whole human race, judging them all to be murderous tyrants. Seeing as how he is a member of the human race, he is condemning himself as well. He cannot find solace in the good deeds he has done. He prefers to dwell on the negative aspects instead. He is insecure, unconfident that he could ever overcome his negative inclinations and do good works. In conclusion, During Lancelot’s older years, instead of finding joy and comfort in his good deeds of the past, he can only see his evilness and his insecurity about himself.

读:
当我休假时:Anse Bundren分析

Lancelot由于他的不安全感而渴望他的所有生命都是英雄。他总是认为他没有衡量他应该是什么。他总是认为自己是失败的。他的童年梦想着梦想他必须做些什么来克服他的恐惧,他的成年人花了几次对那些恐惧的担忧,而他的后期被反思了他一直是什么坏人。他总是认为自己是失败的。他曾在他的想法中,他的丑陋让他成为邪恶,而且他永远不会好。在这些假设下,Lancelot生活了他的一生。他永远不会看到他是真正的好人。Lancelot总是认为自己是一个恶意的骑士。他未能意识到的是,他是一个男人,一个凡人。 Knights are men, with frailties and failings like everybody else. If he could have realized how much alike he was with the others, then he would have seen that he was not the Ill-Made Knight, but truly the Well-Made Knight. Alas, though, his vision was only skin deep. For if he could have known how much his need to succeed had helped other people, if he had known how much better he really was than everyone else, then he would have finally come to the conclusion that his homeliness was not a curse, but a blessing.

引用本文为:威廉安德森(SchoolWorkehelper编辑组),“T.Hwh White的一次和未来王:摘要和分析”学校努力,2019年,//www.chadjarvis.com/t-h-whites-the-once-and-future-king-summary-analysis/

帮助我们用旧的散文修复他的笑容,需要几秒钟!

- 我们正在寻找你aced的上一篇文章,实验室和作业!

-我们会审查并发布在我们的网站上。
-AD收入用于支持发展中国家的儿童。
- 通过操作微笑和微笑火车,帮助支付腭裂修复手术。

客人
0.评论
内联反馈
查看所有评论