Robert Burns于1759年1月25日出生,在一个稻草 - 茅草屋,到威廉和艾格尼斯燃烧。他的母亲有一个伟大的民间歌曲和民谣商店,他的父亲在所有的成本中都试过良好的阅读和谈话来围绕着他的孩子。在七岁时,他的父亲将家人搬到了亚洲套房的米特。1773年,在仅15岁时,罗伯特组成了他的第一首歌,英俊的NELL,以纪念村庄的铁匠的女儿。1777年,那个家庭搬到了洛杉矶。

1778年,罗伯特很幸运地在科克斯瓦尔德上了一个暑期班。”据说他一边吃饭一边读弗格森的诗一只手和他的勺子在另一个手中。“(烧伤的文章,24)回到农场,他组成了糟糕的挽歌,冬天和其他早期的碎片,在盛开的兴趣下成为一个人的诗人,或者他把它放在了,“苏格兰吟游诗人。”在1784年,他的父亲去世了,罗伯特和他的兄弟吉尔伯特一起搬到了Mauchline的莫斯加。大多数罗伯特最好的工作在这里完成了。在26岁时,罗伯特帮助他的兄弟在农场。他每天都有机会,他会把他的书从口袋里拉出并开始阅读,并考虑主题。晚上,他会爬上他的阁楼房间,在那里他会在睡觉前写下他的想法。他写了民谣,书信,墓志铭,讽刺和奉献。

他写了冬天,春天和夏天,河流,胸罩和高地。他写了一切,并且一切都可以通过他的农场上的那些艰难的日子来通过他的思绪。充满尊重的罗伯特的一件事是性质,这使他的眼睛睁大眼睛,让他的心脏和声音表达他的赞美。“有一个真正的老话,”爱的传统知识:“但最重要的是,这是诗人的知识的生物本质;其存在,增加,活动的第一个原则。只有勒芒,但所有那些环境的人在物质和道德宇宙中,在他的视线中很可爱:“屋里山楂”,“灰色珩科鸟的部队”,“孤独的鹬”,'所有人都是珍贵的;一切都和他一起生活在这个地球上,以及他所有人都像神秘的兄弟一样编织。例如,有多触摸,例如,在个人痛苦的阴霾中,没有他和他内心的寒冷,沉思过寒冷的荒凉,他认为“牛牛”和“愚蠢的羊”,他们在无情处遭受痛苦。“(烧伤的论文,74)我以为我在牛牛,或傻瓜,那个寒冷的战争,或越过漂流深润泽,小跑,在肮脏的地方。ilk hofting鸟,黎明无助的东西,在快乐的月份,春天很高兴我听到你唱歌,什么来了? Where wilt thou cow’r thy chittering wing, And close thy ee? Robert Burns took these simple everyday joys; that simple civilians would merely overlook through their normal everyday day; and looked at them in a new light. He expressed the joy he felt of the coming spring; of the sounds and sights he enthusiastically describes he can’t wait to witness. He sees life, and nature, deeper than the ordinary eye.

读:
保罗·劳伦斯·邓巴:传记和非裔美国诗人

在上面的诗歌中,烧伤描述了他对春天的兴奋。他似乎如何等待冬天的期待“跑步”,以及春天的音乐玩它的交响乐。在更轻的伪装下,是爱的原则,这是燃烧的巨大特征,偶尔会表现出幽默的形状。“到处都是,确实在他阳光明媚的心情中,穿过烧伤的心灵卷起了一个充满活力的潮流;他上升到高点,踩到了低点,是兄弟和伴侣的大自然。在这里和那里出现,在浮肿和美丽的触摸;作为在地址到鼠标,或农民的母马,或者在糟糕的邮件上的挽歌,最后可能会被认为是他最快乐的努力。(烧伤的论文,78)他的幽默在这里和那里出现了,在那里,在这样的作品中,在鼠标,农民的母马,或在他的挽歌中,在糟糕的湄公河中,这可以假设他最快乐的努力。曾经'一个'镇,她被他小跑;一个郎半米尔德,她可以描述他; Wi’ kindly bleat, when she did spy him, She ran wi’ speed: A friend mair faithfu’ ne’er cam nigh him, Than Mailie dead. This piece from Elegy on Poor Mailie shows how Burns uses light humor to remember Mailie. Burns describes Mailie’s sly way of spying on, one can assume, her husband or lover. Burns uses the happy and gleeful times to describe Mailie’s small, but meaningful, life. He has the gift of taking small and innocent events, that no one would ever ponder on, and makes them into much more. Burns career and life is most recognized by his songs. During the last ten years of his life he became increasingly preoccupied with the collecting of traditional songs and folklore. Burns songs were by far the most finished and truly inspired pieces of Burns.

人们认为,伯恩斯作为一个作家的主要影响在于他的歌曲。“让我来创作一个民族的歌曲,”伯恩斯说,“你来制定法律。”伯恩斯的歌是简单的完美;它们只包含纯粹的诗意,真正的心灵音乐。他的歌曲在精神上击中了另一个诚实的点。它们似乎没有配上音乐;它们活了过来,在我们的思想和灵魂中和谐地舞蹈。”他唱得多么温柔,又多么热烈和完整!在他的悲哀中有一声尖锐的哀号,在他的欢乐中有一声狂喜;他燃烧着最严厉的怒火,或笑得最大声或最狡猾; and yet he is sweet and soft, ‘sweet as the smile when fond lovers meet, and soft as their parting tear.’ If we farther take into account the immense variety of his subjects; how, from the loud flowing revel in ‘Willie brew’d a Peck o’ Maut,’ to the still, rapt enthusiasm of sadness for Mary in Heaven; from the glad kind greeting of Auld Langsyne, or the comic archness of Duncan Gray, to the fire-eyed fury of ‘Scots wha hae wi’ Wallace bied,’ he has found a tone and words for every mood of man’s heart, -it will seem small praise if we rank him as first of all our Song-writers; for we know not where to find one worthy of being second to him.” (Essay on Burns, 84) His songs not only sing of his heart, but also of the hearts of ever man and woman with feeling.

读:
《拉尔夫·沃尔多·爱默生:传记与超验主义运动》

烧伤歌曲谈到了人民的真实感受。如果他们无法表达自己的感受,伯恩会为他们做。他们讲述了他们的生活中的真实故事,这首歌成为了他们的真实故事。在他的歌中,我梦想我躺着,烧伤揭示了每个人的简单愿望;有和平。但是,这首歌也暴露了现实的真相。如果甚至在那里,那么平静地存在的人的实现。我梦想着我在阳光灿烂的梁上闪烁着鲜花的地方;列出野生鸟类唱歌,通过落下的水晶流:直天空长大的天空;Thro'伍兹旋风狂欢; Trees with aged arms were warring, O’er the swelling drumlie wave. Such was my life’s deceitful morning, Such the pleasure I enjoyed: But land or noon, loud tempest storming A’ my flowery bliss destroy’d. Tho’ fickle fortune has deceiv’d me- She promis’d fair, and perform’d but ill, Of mony a joy and hope bereav’d me- I bear a heart shall support me still. Robert Burns truly was a man of all forms. He could touch living souls with his heart relating songs. He had the power to control the mortal heart. He knew how to touch the soul, and how to move its feelings. His passion, his soul, is alive in his work, and in those who are inspired by it. Wherever his song echoes through Scotland, Burns passions still lives, and will always live.

引用本文:威廉安德森(Schoolworkhelper编辑组),“罗伯特伯恩斯:诗人&抒情诗”SchoolWorkHelper,2019年,//www.chadjarvis.com/robert-burns-poet-lyricist/

帮助我们用旧的散文修复他的笑容,需要几秒钟!

-我们在找你以前的论文、实验和作业。

- 我们将在我们的网站上审核并发布它们。
-AD收入用于支持发展中国家的儿童。
- 通过操作微笑和微笑火车,帮助支付腭裂修复手术。

客人
0.评论
内联反馈
查看所有评论